Archive

Posts Tagged ‘strefy czasowe’

z/OS Message Broker, CET/MEZ i DST w USA

March 29th, 2009 No comments

Tym razem będzie krótko i na temat. Sytuacja wydarzyła się co prawda kilka tygodni temu, ale powtórzyć się może najwcześniej za rok, i mam nadzieję, że zaoszczędzę komuś trochę czasu gdy się z tym spotka.

Jeśli w drugą niedzielę marca  – a dzień ten wyznaczył amerykański Kongres – Twoje flowy uruchomione na WebSphere Message Brokerze na mainframie z/OS nagle zaczną tworzyć timestampy przesunięte o jedną godzinę do przodu, to upewnij się, że broker korzysta ze strefy czasowej MEZ.

Okazuje się, że broker na z/OS musi różnić się od całej reszty świata i CET (Central European Time) nie jest poprawną strefą czasową dla Polski. Właściwą strefą czasową dla Polski jest MEZ (Mitteleuropäische Zeit).

CET działa prawie dobrze, czyli tworzy dobre timestampy, ale jednocześnie w drugą niedzielę marca chętnie zauważa, że w Stanach przesuwane są zegarki, więc aplikuje taką zmianę również u siebie. Przy ustawionej strefie MEZ broker zachowuje się poprawnie

Co prawda CET i MEZ powinny oczywiście oznaczać to samo, ale jakoś mnie nie dziwi, że na mainframie tak nie jest..

@fourthrealm

Share

Polskie nazwy państw i miast w strefach czasowych

February 20th, 2009 No comments

Potrzebowaliśmy ostatnio polskich nazw państw i miast znajdujących się w poszczególnych strefach czasowych. Rzecz polega na tym, że nie chcemy aby użytkownicy musieli wybierać swoje strefy czasowe na podstawie przesunięcia względem UTC lub żeby musieli zastanawiać się czy w danym miejscu aktualnie obowiązuje czas CET, WET, WEST, EET lub jakikolwiek inny. O wiele wygodniej jest powiedzieć, że jest się w Warszawie, Kijowie lub na Wyspie Wielkanocnej.

Nie mogłem nigdzie znaleźć takiej sensownej listy polskich nazw, użyłem więc listy popularnych stref czasowych, którą zawiera pytz, biblioteka dla Pythona ułatwiająca pracę z różnymi strefami czasowymi. pytz udostępnia popularne strefy jako pytz.common_timezones, np. Africa/Johannesburg, Asia/Krasnoyarsk czy Europe/Copenhagen, cała sprawa sprowadzała się więc do przetłumaczenia na język polski nazw kontynentów i tych miast, które mają już utrwalone w języku polskim tłumaczenia – np. Rzym, Paryż lub Dżibuti.

Wynik tłumaczenia można pobrać tutaj, na licencji BSD, co w praktyce oznacza, że można go używać w dowolnym celu. Lista posortowana jest według nazw polskich, przy czym część nazw pozostawiłem w formie oryginalnej, np. Córdoba, São Tomé, ale zawsze są to nazwy latin-like, jest więc co prawda Asunción, ale nie ma już tylko Hongkong :-) .

Dla kompletności – tutaj można znaleźć listę stref czasowych z polskimi tłumaczeniami.

@fourthrealm

Share
Categories: Software Tags: , ,